О нас

Каталог

Букинистический отдел

Новинки

Новости

Контакты

Форум

  •  "Дар особенный": Художественный перевод в истории русской культуры


     Багно В.Е.



    Издательство: Новое литературное обозрение
    Серия: Критика и эссеистика
    Тип переплета: Твердый переплет
    ISBN: 978-5-4448-0590-9
    Количество страниц: 360
    Год издания: 2016
    Тираж:
    Код книги: 33093
    Наличие:
    на складе
    Ожидаемая дата передачи в службу доставки: 30.11.2018
    295 грн.

    Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Пет­ра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно — известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

     

Ваша корзина

Помощь

Наши рекомендации